Skip to content

Cómo funciona Rosetta Stone

Cómo funciona Rosetta Stone
Contenido
  1. Historia de Rosetta Stone
  2. Descubrimiento de la piedra de Rosetta
  3. Traducir la piedra de Rosetta
  4. Descifra el código de los jeroglíficos
  5. egiptología

Historia de Rosetta Stone

Los jeroglíficos egipcios han intrigado a los estudiosos durante siglos.

Raheb / Dreamstime.com

El mensaje grabado en la Piedra de Rosetta no es tan significativo como los idiomas en los que fue escrito. La piedra está fechada el 27 de marzo de 196 a. C. [source: BBC]. Según el decreto, hay un mandato sobre cómo compartir el mensaje: obviamente los sacerdotes querían difundir la palabra porque ordenaron que se escribiera en tres idiomas y se grabara en piedra.

Por sí misma, la Piedra de Rosetta no es más notable que las otras estelas de su tiempo. Pero su conservación nos ayuda a comprender el pasado y los poderes cambiantes de Egipto durante el período grecorromano, cuando Egipto estaba gobernado por macedonios, tolomanos y romanos. Los faraones, de los cuales Cleopatra fue el último, sucedieron a los cristianos coptos, musulmanes y otomanos desde 639 hasta 1517 d.C. [source: BBC].

Corte comercial

Estos gobernantes fundamentalmente diferentes trajeron cambios a todos los aspectos de la vida egipcia, y la evidencia más clara de estos cambios se puede encontrar en el lenguaje escrito. Los nuevos gobernantes trajeron nuevas religiones y los viejos dioses fueron reemplazados por otros nuevos. Como resultado, incluso la más sagrada de todas las escrituras, los jeroglíficos, fue reemplazada.

Durante siglos, los egipcios registraron su historia en jeroglíficos. Los jeroglíficos eran caracteres sagrados reservados para mandatos religiosos o gubernamentales. El lenguaje se utilizó para inscribir tumbas, templos y otros monumentos. Como los jeroglíficos eran un lenguaje tan complejo y sagrado, los egipcios desarrollaron hierático, que era como una versión abreviada de los jeroglíficos. El hierático se usó para registrar algunos decretos gubernamentales y transacciones comerciales, pero no se usó con fines sagrados.

En la era ptolemaica, cuando se inscribió la piedra de Rosetta, los egipcios intentaron Popular – una versión aún más simplificada de los jeroglíficos. Cuando los sacerdotes ordenaron que el decreto sobre la piedra de Rosetta se escribiera en tres idiomas, se aseguraron de que todo Egipto pudiera leerlo. [source: Harvard].

Y hasta el siglo IV d.C., la Piedra de Rosetta era perfectamente legible. Pero a medida que el cristianismo se extendió por Egipto, los jeroglíficos fueron abandonados por su asociación con deidades paganas. El demótico no era un lenguaje tabú como los jeroglíficos, pero finalmente se convirtió en copto. El copto se basó en las 24 letras del alfabeto griego y algunos caracteres demóticos para los sonidos egipcios que no estaban representados por el idioma griego.

Cuando el árabe reemplazó al copto, se rompió el último hilo de jeroglíficos deshilachados. Más de mil años de historia egipcia se perdieron en la traducción. Egipto dejó espacio no solo para un nuevo idioma, sino también para nuevas políticas y religiones. Los templos sagrados grabados con jeroglíficos ya no tenían sentido para los egipcios o sus nuevos gobernantes y fueron despojados y demolidos para obtener la materia prima para una nueva construcción. Entre los escombros estaba la Piedra Rosetta, reconstruida en un muro.

La Piedra de Rosetta resucitará más tarde cuando esta civilización se derrumbe y se erija una nueva en su lugar. Sólo entonces se comprendería su significado. En la siguiente sección, aprenderemos sobre los eventos que llevaron al descubrimiento de la Piedra Rosetta y el feliz incidente que reveló la piedra.

Corte comercial

Descubrimiento de la piedra de Rosetta

Napoleón Bonaparte

Napoleón Bonaparte

Imágenes de tiempo y vida / Getty Images

A finales del siglo XVIII, Napoleón Bonaparte lanzó la campaña egipcia. El objetivo de la campaña era recuperar Egipto[ for France — colonizing the country would give France a greater authority in the East [source: International Napoleonic Society]. Estratégicamente, esto prepararía a Francia para dominar el territorio más preciado de Oriente: India. Napoleón ideó una estrategia mediante la cual cortar el acceso de Gran Bretaña al Nilo paralizaría a las tropas británicas y sus colonias orientales.

Napoleón no solo planeó un ataque militar. Se preparó para una infiltración total en Egipto mediante la creación de un grupo de expertos cuyo trabajo consistía en recopilar información sobre el pueblo egipcio, el pasado y el presente, su entorno, cultura y recursos. Napoleón razonó hábilmente que para gobernar un país hay que saberlo todo. Llamó a su escuadrón el Instituto de Egipto, También conocido como Comisión científica y artística. Incluía matemáticos, químicos, mineralogistas, zoólogos, ingenieros, ilustradores e historiadores del arte. [source: International Napoleonic Society]. Su propósito era muy secreto y se ordenó a los miembros que no revelaran nada sobre su trabajo, excepto el hecho de que actuaban por el bien de la República Francesa.

Corte comercial

Infantes de Marina británicos y franceses en Abukir Bay

Infantes de Marina británicos y franceses en Abukir Bay

Archivos de Hulton / Getty Images

Napoleón y sus fuerzas desembarcaron en la costa egipcia en la bahía de Aboukir en agosto de 1798. La marina británica aplastó a los franceses y destruyó todos los barcos de Napoleón. Los franceses llevan 19 años encarcelados en Egipto [source: International Napoleonic Society].

Aprovechando una mala situación, los franceses se asentaron alrededor del delta del Nilo. Mientras los militares construían y exploraban fuertes, el Instituto recolectaba artefactos, exploraba ruinas y conocía a los lugareños. El Palacio Hassan-Kashif se convirtió en la sede del Instituto. Los salones reales se convirtieron en bibliotecas, talleres e incluso zoológicos, donde los harenes una vez bailaron y retozaron, la vida silvestre local pastaba bajo una mirada atenta.

En el verano de 1799, los soldados napoleónicos arrasaron las antiguas murallas para ampliar Fort Julien en el municipio de Rosetta. Un soldado notó un fragmento liso de piedra cortada. Al sacarlo de los escombros, reconoció que podría ser algo importante y entregó la piedra al Instituto.

Los estudiosos del Instituto establecieron la piedra como una especie de decreto e inmediatamente comenzaron las traducciones, un proceso largo y tedioso. Los eruditos llamaron a la piedra Rosetta Stone, en honor a la ciudad donde fue encontrada. Tomaron la precaución de hacer múltiples copias de las inscripciones, lo que les sirvió mucho después de que los británicos adquirieron la piedra, junto con muchos otros artefactos, en los términos establecidos en el tratado de rendición. [source: BBC]. Los franceses y los británicos sabían que tenían algo valioso en sus manos, pero llevaría años descifrar el código grabado en la Piedra Rosetta. Solo entonces se revelaría su verdadero valor.

A continuación, aprenderemos más sobre la lucha por descifrar la Piedra de Rosetta.

Corte comercial

Traducir la piedra de Rosetta

Una fotografía de Rosetta Stone del siglo XIX.

Una fotografía de Rosetta Stone del siglo XIX.

Archivos de Hulton / Getty Images

Los eruditos comenzaron a probar las traducciones de Rosetta Stone lo antes posible, o una copia de ella. No tomó mucho tiempo traducir las partes griega y demótica del texto, pero los jeroglíficos parecían un misterio indescifrable. Se produjo una batalla intelectual sobre los jeroglíficos entre un erudito británico, Thomas Young, y un erudito francés, Jean-François Champollion, quien primero querían descifrar el código.

Sus respectivos países eran igualmente competitivos, e incluso hoy Gran Bretaña y Francia discuten sobre quién gana realmente la traducción jeroglífica y qué país posee (o debería poseer) la piedra. Cuando la Piedra Rosetta se exhibió en París en 1972 para el bicentenario de su descubrimiento, circularon rumores de que los parisinos planeaban robar la piedra en secreto. Los británicos y franceses también afirmaron que los retratos de Young y Champollion, exhibidos junto a la piedra, eran de diferentes tamaños, glorificando a un erudito sobre otro. [source: Harvard].

Corte comercial

La inscripción griega fue traducida por el reverendo Stephen Weston. Completó su trabajo en la piedra en abril de 1802. Aunque el conocimiento de la lengua y el alfabeto griegos era ciertamente limitado entre algunos practicantes y eruditos, el mundo occidental se había familiarizado con el griego hace siglos, cuando el Renacimiento despertó el interés europeo por la civilización greco-romana. y Cultura. Como resultado, la contribución de Weston recibió menos atención que los eventos que siguieron. [source: BBC].

Sin duda, la parte jeroglífica de la piedra fue la más difícil de descifrar, pero los primeros eruditos que tradujeron el demótico y el griego sentaron precedentes importantes. El erudito francés Antoine-Isaac Silvestre de Sacy (quien enseñó lingüística a un joven Champollion) y el diplomático sueco Johan David Åkerblad interpretaron con éxito la inscripción demótica en 1802.

Aunque de Sacy anotó nombres propios, Ptolomeo y Alejandro, en el texto y los utilizó como punto de partida para combinar sonidos y símbolos, la metodología de Åkerblad dependía de su conocimiento del idioma copto. Åkerblad notó algunas similitudes entre las inscripciones demótica y copta, y al comparar estas similitudes pudo discernir las palabras “amor”, “templo” y “griego”. Usando estas palabras para formar un diagrama esquelético del alfabeto demótico, Åkerblad tradujo la parte completa.

En la siguiente sección, aprenderemos más sobre el minucioso proceso de descifrar los jeroglíficos de Rosetta Stone.

Corte comercial

Descifra el código de los jeroglíficos

Jean-Francois Champollion

Jean-Francois Champollion

Imágenes de tiempo y vida / Getty Images

El primer intento de traducir jeroglíficos tuvo lugar mucho antes del descubrimiento de la Piedra Rosetta. Un erudito del siglo V llamado Orapollo instituyó un sistema de traducción basado en la relación de los jeroglíficos con las alegorías egipcias. Después de la hipótesis de Orapollo, 15 siglos de estudiosos se dedicaron a un sistema de traducción falsa. De Sacy, que había traducido la parte demótica, intentó la inscripción jeroglífica, pero también fracasó.

Thomas Young hizo un avance significativo en 1814, cuando descubrió el significado de un cartucho [source: BBC]. Una carta es un anillo ovalado que involucra una serie de caracteres jeroglíficos. Young se dio cuenta de que estos cartuchos estaban diseñados solo con nombres propios.

Corte comercial

Al identificar el nombre del faraón Ptolomeo, Young pudo seguir adelante con su traducción. Pensando que un nombre suena igual en todos los idiomas, Young analizó algunos sonidos del alfabeto jeroglífico utilizando como guía el nombre de Ptolomeo y el nombre de su reina, Berenika. Pero debido a que Young confiaba en la premisa de Horapollo de que las imágenes correspondían a símbolos, no podía entender cómo encajaba la fonética. Young abandonó la traducción pero publicó sus resultados preliminares. [source: BBC]. Su descubrimiento sentó las bases para la exitosa traducción de Jean-François Champollion.

Champollion comenzó su enseñanza de idiomas en 1807 con De Sacy y se familiarizó con los idiomas y las habilidades que lo ayudarían en la traducción de jeroglíficos. Después del descubrimiento de Young en 1814, Champollion continuó donde lo dejó. [source: Ceram]. Champollion reconsideró el vínculo entre jeroglíficos y fonética. Creía que las imágenes podían tener un significado simbólico, pero probablemente también tenían una conexión con los sonidos fonéticos, como ocurre con la mayoría de los idiomas.

En 1822 Champollion puso sus manos en unos cartuchos muy viejos. Todo comenzó con un pequeño cartucho que contenía cuatro caracteres, siendo los dos últimos idénticos. Champollion identificó los dos últimos caracteres como la letra “s”. Al mirar el primer carácter, un círculo, supuso que podría representar el sol. En copto, otro idioma antiguo, la palabra para sol es “ra”, y cuando deletreaba fonéticamente el cartucho como “ra-ss”, Champollion solo podía ver un nombre que coincidía con el relato: Ramsés.

Este cartucho, que contiene el nombre
Este cartucho, que contiene el nombre

HowStuffWorks 2007

La determinación de la conexión entre los jeroglíficos y el copto mostró que los jeroglíficos no se basaban en símbolos o alegorías: era un lenguaje fonético, un lenguaje que correspondía a sonidos. Champollion estaba tan molesto por su descubrimiento que se desmayó en el acto. [source: Ceram].

Luego, descubriremos el vasto mundo que se abrió después de leer los jeroglíficos.

Corte comercial

egiptología

Exposición de papiros egipcios en Turín, Italia

Exposición de papiros egipcios en Turín, Italia

AFP / Getty Images

La Piedra de Rosetta nos permitió leer más de mil años de historia egipcia. Occidente se maravilló de la civilización simplemente porque era antigua, pero esta nueva riqueza de información despertó un interés entusiasta en Egipto. Con la ayuda de las innovaciones en viajes durante la revolución industrial, Egipto se convirtió en un destino popular para los occidentales. Los médicos incluso recomendaron el país como balneario por su clima cálido y seco. Los occidentales miraron libros sobre Egipto y otros se engalanaron con modas inspiradas en Egipto.

Parte del plan maestro de Napoleón era que Francia revelara los misterios de Egipto al mundo. Su Instituto estaba algo limitado por su incapacidad para leer jeroglíficos. Muchas de las conclusiones de los investigadores se basaron en empírico evidencia o conclusiones extraídas de sus observaciones. No todas sus conclusiones fueron correctas. Por ejemplo, creían que el templo de Dendra era muy antiguo, pero en realidad fue construido en la época grecorromana (332 a. C. a 395 d. C.) [source: BBC].

Corte comercial

A pesar de los errores y lagunas en su investigación, los estudiosos de Napoleón agruparon sus observaciones en 19 volúmenes. La compilación del Instituto se completó en 1822 y se publicó con el nombre “Una descripción de Egipto”. Se exhibió en el Louvre en 1825 y se agregaron mapas adjuntos en 1828 [source: International Napoleonic Society].

La compilación se hizo extremadamente popular en toda Europa. Egipto se ha convertido en un tema de intriga tanto para las masas como para los estudiosos: historias de momias, magníficas tumbas y riquezas. inconmensurable conquistado a todos. Romper la inscripción jeroglífica en la Piedra de Rosetta fue solo el primer paso: tomaría años peinar montones de papiros y escanear las paredes de los monumentos para obtener una mejor imagen. extensa historia de Egipto. Muchos eruditos estaban dispuestos a dedicarse al estudio de la civilización. Como consecuencia, egiptología, o el estudio del antiguo Egipto, se convirtió en una ciencia legítima y también en un tema de cultura popular.

Los investigadores se reunieron en Egipto para estudiar las ruinas, documentos y artefactos. Escritores como Gustav Flaubert y Charles Dickens llevaron Egipto a la mente de personas que no podían viajar allí. Se enviaron muchos artefactos a Europa para su custodia. Los egipcios que no se daban cuenta del valor de sus artefactos los habían estado vendiendo a coleccionistas durante años. En la Edad Media, se vendieron numerosas momias a médicos europeos, que creían que los restos momificados triturados eran una panacea para las enfermedades.

Réplica de piedra de Rosetta

Réplica de piedra de Rosetta

AFP / Getty Images

Los egiptólogos argumentaron que si los artefactos no se enviaban a Europa y se colocaban en museos, se venderían o se perderían para siempre. Champollion hizo campaña para colocar estos objetos en el Museo Nacional Egipcio. Él respondió que incluso los eruditos no sabían cómo tratarlos adecuadamente. El papiro, por ejemplo, debe almacenarse en contenedores de bambú en entornos no húmedos: cuando los egiptólogos los llevaron al oeste en barco, los papeles se convirtieron en polvo. [source: Ceram].

En 1895, se creó el Egypt Exploration Fund para apoyar las adquisiciones de museos de arte y antigüedades egipcias. El desarrollo de la arqueología ha permitido a los investigadores reconstruir aún más el misterioso pasado de Egipto.

Hoy en día, los egiptólogos realizan estudios y excavaciones para revelar nuevos aspectos de la cultura del antiguo Egipto. Muchas universidades incluyen Egiptología como su programa de estudios. En la cultura popular y académica, nuestra fascinación por el antiguo Egipto se debe en gran parte a la Piedra Rosetta.

Para obtener más información sobre la piedra de Rosetta, la historia de Egipto y temas relacionados, consulte los enlaces en la página siguiente.

Corte comercial

Galería de imágenes del museo La piedra de Rosetta en exhibición en el Museo Británico de Londres.  Vea más fotos de museos.
Galería de imágenes del museo Rosetta Stone en exhibición en el Museo Británico de Londres. Vea más fotos de museos.

Fox Photo / Getty Images

El antiguo Egipto evoca imágenes de faraones barbudos, poderosas pirámides y tumbas cargadas de oro. Hace siglos, antes de que la arqueología se convirtiera en un dominio científico legítimo, los exploradores saquearon las ruinas egipcias y se apoderaron de artefactos invaluables. Los coleccionistas sabían que estos artículos eran valiosos, pero no tenían forma de saber cuánto valían. Debido a que los documentos históricos y los monumentos de la civilización estaban inscritos con jeroglíficos, un idioma que nadie, egipcio o extranjero, podía leer, los secretos del pasado de Egipto se perdieron irremediablemente. es decir, hasta piedra de roseta Fue descubierto.

La piedra de Rosetta es un fragmento de un estela, una piedra independiente grabada con documentos gubernamentales o religiosos egipcios. Está hecho de basalto negro y pesa alrededor de tres cuartos de tonelada (0,680 toneladas). La piedra mide 118 cm (46,5 pulgadas) de altura y 77 cm. (30 pulgadas) de ancho y 30 cm. (12 pulgadas) de profundidad: aproximadamente del tamaño de un televisor LCD de pantalla media o una mesa de café pesada [source BBC]. Pero lo que está grabado en la Piedra de Rosetta es mucho más importante que su composición. Tiene tres columnas de inscripciones, cada una de las cuales lleva el mismo mensaje, pero en tres idiomas diferentes: griego, jeroglífico y demótico. Los eruditos utilizaron inscripciones griegas y demóticas para comprender el alfabeto jeroglífico. Utilizando la piedra de Rosetta como herramienta de traducción, los estudiosos han revelado más de 1.400 años de secretos del antiguo Egipto. [source: Cleveland MOA].

Corte comercial

El descubrimiento y la traducción de la piedra de Rosetta es tan fascinante como las traducciones resultantes. Controvertido desde el principio, se descubrió como resultado de la guerra y la búsqueda europea de la dominación mundial. Su traducción continuó causando conflictos entre las naciones, y hasta el día de hoy los eruditos discuten sobre a quién se le debe atribuir el triunfo de resolver el código jeroglífico. La ubicación real de la piedra también es un tema de debate. Este artefacto ha tenido durante mucho tiempo una fuerte influencia en la historia y la política.

Desde 1802, la Piedra Rosetta ocupa un espacio en el Museo Británico de Londres. Si bien la mayoría de los visitantes reconocen la piedra como una parte importante de la historia, otros se sienten atraídos por ella como una reliquia religiosa. La piedra ahora está encerrada en una caja, pero en el pasado los visitantes podían tocarla y trazar los misteriosos jeroglíficos con los dedos.

En este artículo, aprenderemos cómo el mundo llegó a considerar este pedazo de piedra como un precursor de los secretos de Egipto. También discutiremos su historia y las circunstancias de su descubrimiento, así como la larga y difícil tarea de descifrar las inscripciones de Rosetta Stone. Finalmente, examinaremos el campo de la egiptología y su evolución a partir de la piedra de Rosetta.

Comenzaremos con la historia de Rosetta Stone en la siguiente sección.

Corte comercial